Strange duck in the bite

Posted by on 4 maart 2013

Twist your tongue baby!

Het is alweer een tijdje geleden dat ik Engelse les kreeg. Toch is die mooie taal nog niet naar mijn tenen weggezakt. Mijn passieve Engels is prima: films, tv-series kijken zonder subtitles, verstaan kan ik het allemaal. Zelfs het crimejargon van CSI á la TOD* kan ik ondertussen moeiteloos volgen (al zegt dat meer over het aantal afleveringen dat ik ondertussen heb gezien). Het actieve Engels is een ander verhaal.

Nee, NEngels spreken doe ik niet. Maar toch is het af en toe zoeken naar de juiste term, de kloppende tijdsaanduiding, die rake metafoor. Vooral als het een Engelse trouwtoespraak betreft. Vaak zijn die bruidsparen zelf native speakers, die – samen met hun gasten –  nauwlettend naar je luisteren op zo’n belangrijk moment in hun leven. En ja, dan wil ik dat graag zo goed mogelijk doen. Zeker met verschillende internationale huwelijken voor de boeg.

Aangestoken door haar enthousiasme op Twitter en Facebook, besloot ik me aan te melden voor de ‘Spring is in the air sessions’ van Buffi Duberman van ‘Rock your English’. Wat een creatieve, hoge energie heeft zij, geweldig. Met veel zin toog ik afgelopen zaterdag naar MuzyQ in Amsterdam, waar de trainingsessies werden gegeven: grammar rocks, pimp up your pronunciation plus write & roll. Swingende boel? Dat zeker! De groep bestond uit singer-songwriters, zangeressen (waaronder goed gezelschap van Pearl, Sharon en Meike uit The Voice of Holland), docenten Engels, dichters en… één trouwambtenaar. “Zit ik hier wel goed, pas ik hier wel tussen?” schoot door m’n hoofd.

Hoewel ik met recht ‘a strange duck in the bite’ was, heb ik enorm genoten. Zo heb ik geleerd hoe je met correct tijdsgebruik kunt voorkomen dat je iemand onbedoeld dood verklaart**, kreeg kippenvel van de prachtige nummers van m’n medecursisten, heb m’n uitspraak verder verbeterd en schreef samen met singers Clara en Shoela een zintuiglijk liefdesgedicht voor een brandblusser:

Reluctantly I touch your skin
Coldness of your hand
Heaviness of your responsibility
Red clinging hero of steel
You’ll never extinguish
The heat of my heart

Such great fun to stretch your boundaries and to think out of the box. I dare to say in a very non-Dutch immodest way: I rock my English now, thanks Buffi!

Rock your English crew

Rock your English crew

 

*Time of death

** “How long have you known him” i.p.v. “How long did you know him”

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

*

Deze website gebruikt Akismet om spam tegen te houden. Lees hier hoe jouw gegevens verwerkt worden.